17.2.11

Os guerreiros Salaryman

Gosto da música Sakura(サクラ) do grupo hip-hop Ketsumeishi (ケツメイシ).

E por acaso encontrei uma música muito engraçada chamada "Tatakae! Salaryman" (闘え!サラリーマン). A letra da música transmite alguns fatos normais de um executivo japonês workaholic, conhecido como SALARYMAN.

A letra desta música pode soar como uma dura realidade de uma vida dos executivos na sociedade japonesa. Enquanto que para outros pode ser cômico ou uma forma de incentivo.

Tem gosto para tudo veja os comentários postados no You Tube para esta música:
- ケツメイシに助けられるわ~
  Salve Salve Ketsumeishi
- 中学生の私がハマるのはなぜ…ヽ( ̄д ̄;)ノ=3=3=3?
   Ainda estou no ginásio não sei porque sou fã dessa música.
- 旦那にこの曲教えてあげよう!毎日お疲れ様って思わせられたぁ~-( ̄^ ̄)ゞ?
   Vou falar desta música para o meu marido! Percebi o quanto "faz um bom trabalho" todos os dias.
- サラリーマンなりたくないなって思いました(笑)高校生より
   De estudante de colegial: Percebi que não quero ser um Salaryman (risos)
- 最高や!これで明日も会社頑張れるんや!!
   Excelente! Com isso vou ter forças para trabalhar amanhã!!


闘え!サラリーマン Tatakae! Salariman
Fight! Salaryman

*頑張れ オレ!(HEY!) Gambare ore! (hey!)
 Não desista! (torcendo pra si mesmo)
 疲れは酒流し込め(HEY!) Tsukare wa sake de nagashikome (hey!)
 Beba saque e engula o cancaço
 あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」Aete iou "kaisha wa oretati ga sasaetenda!"
 Atrevo em dizer: Nós somos o alicerce da empresa
 We are ジャパニーズサラリーマン We are Japanizu sarariman
 Nós somos Japanese Salaryman
 頑張れ オレ!(HEY!) Gambare ore! (hey!)
 Não desista! (torcendo para si mesmo)
 不条理笑って飲み込め(HEY!) Bujyouri waratte nomikome (hey!)
 Ria absudamente e beba (hey!)
 言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」Ittekureyo "Shakai wa oretati ga mawashitenda"
 Diga para mim: Somos nós que estamos movimentando a sociedade
 We are ジャパニーズサラリーマン we are jyapanizu salariman
 Nós somos Japanese Salaryman

**おしぼり フレフレフレフレフレ! Oshibori furefurefurefurefure
  Agite os oshiboris! (lenço umedecido para as mãos)
  ネクタイ 振り回せ! Nekutai furimawase
  Gire as gravatas!
  二日酔いに酒やけ!(上等!!) Futsukayoi ni sakeyake! (jouto!)
  Ressaca e voz rouca de tanto beber! (boa qualidade!)
  朝日昇るまで~~ Asahi noboru made
  Até o sol nascer
  おしぼり フレフレフレフレフレ! Oshibori furefurefurefurefure
  Agite os oshibori
  ネクタイ 振り回せ! Nekutai furimawase
  Gire as gravatas
  二日酔いに酒やけ!(上等!!) Futsukayoi ni sakeyake
  Ressaca e voz rouca de tanto beber! (boa qualidade!)
  拝むぞ朝焼け~~ Ogamuzo asayake
  Suplicar até o amanhecer

頑張んだ あんたがやんなきゃ Ganbarunda anta ga yannakya
Você tem que fazer, se force!
だって日本代表サラリーマンだ Datte nihon daihyou salariman da
Porque você é o salaryman represetando o Japão
「ハイハイハイ」「やりまーす!」「やれまーす!」「喜んで」 haihaihai yarimasu yaremasu yorokonde
"Sim senhor" "Deixa comigo!" "Consigo fazer!" "Com prazer"
この世界じゃお決まりのファイナルアンサー kono sekaijya okimari no fainaru ansa
Neste mundo a regra é a resposta final
やらねぇお前が言うな「やれ!」Yarane omaega iuna yare!
Não diga que que não vai fazer "faça!"
嫌われ上司になりたかね kiraware joshi ni naritakane
Não quero ser um chefe odiado
報連相ならしっかりとまた hourensou nara shikkarito mata
Faça direito o relatório e também
ノルマに合わせるぴったりと noruma ni awaseru pittarito
Corresponda direito com as normas
何だかんだで出来ちゃってまた nandakanda de dekichatte mata
Fiz entre outras coisas e também
首を絞めるのは俺のせいだって… kubi wo shimeru no ha ore no sei datte
Você diz sentir-se estrangulado é a minha culpa
とっとと会社を飛び出して 外回り 出先 totto to kaisha wo tobi dashite sotomawari desaki
Saio da empresa e vou a negócios no cliente
あの会社の受付嬢はカワイイ ano kaisha no uketukejo wa kawaii
Aquela recepcionista daquela empresa é bonitinha
いい事もなけりゃやってられん だって iikoto mo nakerya yatteraren datte
Até parece que se não tiver algo legal não dá para aturar
カミさん家では待ってません kamisan ie dewa mattemasen
A minha esposa não me espera em casa
月1 キャバクラ 膝枕 コレが tuki iti kyabakura hizamakura kore ga
Uma vez por mês vou no cabaré  travesseiro de colo
何より楽しみヒラだしな nani yori tanosimi hira dashina
nada mais prazeroso, pois sou um funcionário sem cargo importante
今日の疲れは酒に流す 日本代表 kyou no tsukare wa sake ni nagasu nihon daihyou 
Representando o Japo vou engolir o cançaso de hoje com o saque
サラリーマン達は 明日も sararimantati wa ashita mo tatakau
Os Salaryman lutarão amanhã também

*Repeat

会社の為、汗を垂らして kaisha no tame ase wo tarashite
Meu suor é pela empresa
家族の為、靴底を減らして kazoku no tame kutsuzoko wo herashite
Pela família, gasto a sola do sapato
日々、想像以上に過酷な労働も Hibi souzou ijyou ni kakou na roudou mo
Todos os dias, trabalho duro mais do que você imagina
堂々巡りで上がらない給料 Doudoumekuri de agaranai kyuryo
Toda vez o mesmo salário que não se aumenta
日に日に下げられる小遣い hini hini sagerareru kozukai
Trocadinhos que vão sendo reduzido dia a dia
地道に積み立てた飲み代 jimiti ni tsumitateta nomidai
O modesto dinheiro que acumulei para a bebedeira
唯一の娯楽 軽めの一杯 yuuiti no goraku karume no ippai
O único prazer é um gole de leve
終電まで気休めの密会 shuden made kiyasume no hikai
O secredo descanso até o último trem
ほろ酔い気分で 電車に揺られ horoyoi kibun de densha ni yurare
Sentido embriagado o trem balança
意気揚々 御帰宅です ikiyouyou okitaku desu
Chegar em casa é um triunfo
もう「ダセー」とか「クセー」とか「ウゼー」とか mou dase toka kuse toka uze toka
"Que feio", "que fedor", "cale a boca" tudo isso
酔っぱらいには通用しません yopparai ni wa tsuyou shimasen
Para um bebado não funciona
言える訳もなく 言い訳もなく ieru wake mo naku ii wake mo naku
Não tenho razão para falar não tem razão para se dizer
これで良い訳もなく kore de iiwake mo naku
Não tem nenhuma razão boa pra isso
明日からまた 社会の為に asa kara mata kaisha no tame ni
A partir de amanhã pela sociedade
闘う企業戦士サラリーマン tatakau kigyou sensi sarariman
Serei o soldado Salaryman da empresa à luta

我こそが企業戦士サラリーマン!! waga koso ga kigyou senshi sarariman
Nós sim somos o soldado Salaryman da empresa!

*Repeat


「家族と仕事 どっちが大事?」 kazoku to shigoto dotti ga daiji?
Qual é o mais importante: a família ou o trabalho
って闘う 家族の為毎日 tte tatakau kazoku no tame mainichi
Pela família luto todos os dias
月から金 休日出勤 getsu kara kin kyuujitsu shukkin
Trabalho de segunda a sexta feriados
朝から気付けば夜中の 12時 asa kara kidukeba yonaka no juniji
A partir de manhã e quando percebo já é de madruga às 12h
派閥 転勤 パワハラ リストラ 偽装も我慢 habatsu tenkin pawahara risutora gisou mo gaman
Precisa aguentar facção, tranferência de emprego, assédio de poder, reestruturação, camuflagem
何があっても知ってもイエスマン nani ga attemo sittemo iesu man
O que for que aconteça o que souber Yes men
言えるかー! 本当の事 Ieruka honto no koto
Não dá pra falar! A verdade
仕舞に可愛い同僚 部長と逃避行 Shidai ni kawaii douryo buchou to touhikou
No final a companheira bonitinha do trabalho foge com o chefe
こんな社会に誰がした~ konna shakai ni dare ga shita
Quem construiu essa sociedade
悲しいかな少しだけ慣れだした~ kanashii kana sukoshi dake naredashita
É triste mas me acontumei um pouco
一度は美人秘書連れて移動 itido wa bijin hisho tsurete idou
Uma vez quero levar a bonita secretaria e se mudar
ヘリでランチフレンチ 時の人 heri de ranti furenti toki no hito
De helicóptero almoço francês , uma pessoa do momento
24時間闘えません!! nijuyojikan tatakaemasen
Não dá para lutar 24 horas.
歳か疲れかもう朝勃てません!! toshi ka tukareka mou asadatemasen
Não sei se é a idade avançada ou cansaço sei já não tenho ereção matinal
人生の愚痴 苦みで酒飲め jinsei no guti nigami de sake nome
Tomo saque de sabor amargo reclamações da vida
笑えない今日も明日も頑張れ オレ!!!! waraenai kyou mo ashita mo ganbare ore
Não dá para rir hoje nem amanhã, Vou me esforçar!

全てを今 放り出して subete wo ima horidashite
Eu abondonei tudo agora
キャバクラの姉ちゃんとでも kyabakura no neechan to demo
Com menina do cabaré
逃避行してみたい Tourikou shitemitai
Quero fugir
顔で笑って 心で泣いて kao de waratte kokoro de naite
Sorrir com o rosto, chorar com a alma
会社の為に めくるめく季節の中で kaisha no tame ni mekuru meku kisetsu no naka de
Em uma época deslumbrate pela empresa

*Repeat
**Repeat

Nenhum comentário:

Postar um comentário