26.7.12

Finados no Japão : Obon-yasumi

Começou as férias da molecada e já estamos próximo do feriado prolongado de verão.

O feriado que é algo parecido com o finados no Brasil, aqui no Japão o Festival das Lanternas ou Finados de Obon homenageiamos os nossos antepassados.
A data varia de acordo de cada região, ou varia conforme cada empregador que decide a data entre os dias 12 a 15 de agosto ou 13 a 15 de julho.

O Ritual
Existe na verdade um ritual mas acredito que são a minoria que praticam.
Nos primeiros dias de obon, é feita uma recepção aos mortos chamada de mukae-bi 迎え火 com lanternas acesas ou fogueiras. O ritual repete-se todas as noites do período e são feita as oferendas de frutas, verduras sobre folha de lótus ou de inhame. São colocadas no altar também cavalo feito de pepino e o boi feito de beringela. Esses animais chamados de Shouryu uma 精霊馬 seria o símbolo que traz o espírito dos mortos com agilidade de um cavalo e leva-o devolta com a caminhar mais lento do boi.

Bon-Odori
Uma das atrações para celebrar estes dias é o bon-odori 盆踊り. O Bon-odori seria a dança dos finados, onde o taiko e as flautas e a cantoria alegra e anima a dança em coletivo.

Existem várias coreografias, das mais tradicionais ao mais modernos, principalmente música de anime para as crianças e os jovens participarem da roda de dança.

Aqui em Tokyo os festivais mais divertidas e interessantes são: 
 麻布十番 納涼まつり 8月25日(土)~26日(日) em Azabu Juban
 Nebuta Matsuri em Tatikawa 第14回 羽衣ねぶた祭 8月17日(金)~19日(日)
日比谷公園丸の内音踊大盆踊り大会 8月17日(金)~18日(土) em HIbiya

e, muito mais que pode conferir no site da Let's Enjoy Tokyo 

As músicas mais famosas e tradicionais são
Yosakoi-bushi (よさこい節) da região de Kouchi(高知県)
Souran-bushi (ソーラン節 ) da região de Hokkaido (北海道渡) simboliza a pesca
Zundoko-bushi (ズンドコ節 ) originado na época da guerra
Tokyo-ondo ou Marunouchi-ondo (東京音頭/丸の内音頭)
Tanko-bushi (炭坑節) cita o trabalho no minério, originado em Fukuoka
Satookesa (佐渡おけさ) da província de Niigata
Echu-Owarabushi (越中おわら節) da provincia de Toyama
Hanasaka-Ondo (花笠音頭) dançada geralmente nos festivais de Hanagasa com chápeu de cone estilo asiático com enfeites de flores.
Akita-ondo (秋田音頭 ) da província de Akita
Dekansho-bushi(デカンショ節) de Koube
Gujobushi(郡上節) da região de gifu
Nakyadoyara (ナニャドヤラ) de Aomori
Hokkaibonuta (北海盆唄) de Hokkaido
Goushu-ondo (江州音頭) de Shiga
Kawati-ondo(河内音頭) da região de Osaka

Para as crianças fofissimas músicas
Anpan-man Ondo (アンパンマン音頭 )

Pokemon Ondo (ポケモン音頭 )

Obakyu Ondo(オバQ音頭 )



25.7.12

O filme Corações Sujos (em japonês, Kegareta Kokoro ou 汚れた心)

Um grande jornalista e escritor Fernando de Morais lançou no ano 2000 o best-seller chamado Corações Sujos. Corações Sujos relata fatos sobre a Shinro Renmei; a seita formada no interior de São Paulo que que não aceitavam a derrota do Japão para os Estados Unidos na Segunda Guerra Mundial e que levavam o exterminio de seus compatriotas julgados como derrotistas "makegumi" os traidores os corações sujos.

O livro é uma obra interessante, trouxe para nós descendente o fato verídico que muitos desconheciam. Trouxe a nós a fantástica história que marcou o Brasil e a comunidade japonesa, que marca um pouco da nossa origem, o conhecimento da política, da cultura, do ambiente e economia dessa epóca.

A emocionate leitura da obra hoje vira filme nos cinemas.
O filme Corações Sujos (em japonês, Kegareta Kokoro ou 汚れた心) estreiou aqui no Japão no dia 21 de julho e no Brasil no dia 17 de Agosto, a emoção deve bater muito forte.

Segue aqui detalhes sobre o filme
Site Oficial em português: http://www.coracoessujos.com.br/
Site Oficial em japonês: http://kegaretakokoro.com/pc/

O trailer oficial"Corações Sujos: Trailer Oficial"

Outros vídeos

Zoom conta um pouco do cenário"Zoom - Corações Sujos"


Jornal Gazeta Entrevista com o escritor Fernando Moraes


Confira o Making Of

Corações Sujos: Os primeiros 12 dias de filmagens e o desafio das noturnas


Corações Sujos: Produção de locação e montagem dos cenários

Confira os outros videos do make in off pelo You tube Chanel: FilmeCoracoesSujos http://www.youtube.com/user/FilmeCoracoesSujos?feature=watch
Onde e quando assistir

21 de Julho Tokyo -  Euroespace (ユーロスペース) http://www.eurospace.co.jp
8 de Setembro Chiba - Chiba Gekijo ( 千葉劇場) www.cinemax.co.jp/chibageki
11 de Novembro Kanagawa - Yokohama Cinema Jack and Betty (シネマジャック&ベティ)www.jackandbetty.net
15 de Setembor Shizuoka - Shizuoka Cinema Gallery (静岡シネギャラリー)www.cine-gallery.jp/ e Cinemae-ra (シネマイーラ)cinemae-ra.jp/
11 de Setembro Aichi - Meien Shougekijo(名演小劇場)homepage3.nifty.com/meien/
1 de Novembro Osaka  - Theatre Umeda (テアトル梅田)www.ttcg.jp/theatre_umeda/
1 de Novembro Koube -  Cine Livre Kobe(シネ・リーブル神戸)www.ttcg.jp/cinelibre_kobe/
1 de Novembro Okayama  - Cine Marclair(シネマ・クレール)www.cinemaclair.co.jp/
1 de Novembro Hiroshima -  Salon Cinema(サロンシネマ)www.saloncinema-cinetwin.jp/
1 de Setembro Fukuoka - Fukuoka Nakasu Taiyo(福岡中州大洋)www.nakasu-taiyo.co.jp/
1 de Novembro Oita - Cinema 5 (シネマ5)www.cinema5.gr.jp/
1 de Novembro Okinawa -  Sakura Zaka Gekijo(桜坂劇場)www.sakura-zaka.com/

24.7.12

Procedimento renovação de visto em Shinagawa

Pensei que o procedimento de renovação de visto fosse algo como bicho de sete cabeça.
Juntei os documentos necessários (ver no post anterior) e sai logo pela manhã para Escritório Regional de Imigração de Tokyo.


大きな地図で見る

Para chegar lá, existem dois jeitos:
1)Descer na estação Tennozu Isle (天王洲アイル駅) das linhas do Monorail (東京モノレール) ou Rinkai (りんかい線). Dali, seguir uns 15 minutos a pé, conforme o mapa; ou
2)Descer na estação Shinagawa (品川駅) e sair pelo lado leste, na saída Kounan (港南口). Quando sair do prédio da estação, virar à esquerda, atravessar por cima da rua pela passarela e descer as escadas. Deve dar de cara no ponto de ônibus 8, onde passam os ônibus 99 e 99-2. Ambos vão para o Escritório de Imigração e custam ¥200 para adultos.

Entrando no prédio da imigração os seguranças já anunciam a direção que as pessoas devem tomar:  orientações ou para substituição do  Alien Registration Card (Gaikokujin Touroku Shoumeisho ou 外国人登録証明書) para o Zairyu Card (Zairyu Kado在留カード).

Logo a direita dezenas de funcionários aguardam os visitantes com folhas de inscrição na mão prontos para orientar sobre o Zairyu Card

Minha intenção era primeiramente substituir o Alien Registration Card mas como também iria dar entrada para atualizar o visto, disseram que não era preciso dar entrada nos documentos para a substituição e que já era para ir direto ao direto ao balção de informações onde deverá preencher um formulário de atendimento com o nome completo, endereço e telefone de contato e colar a foto 3cm x 4cm.

Logo após segui para o segundo andar onde havia uma longa fila para a checagem dos documentos e a retirada do número da senha.
Eu cheguei por volta das 11horas e havia 70 pessoas na minha frente. Fiquei sentada no banco a espera da chamada. Como no balcão havia uns 15 funcionários, a espera não foi tão demorada como imaginava; em menos de uma hora recebi a chamada e em 5 minutinhos já havia entregue e terminado todo o trâmite.
Foi entregue:
- Passaporte
- Certificado de pagamento da taxa  http://www.moj.go.jp/content/000099903.pdf
- Forumulário de atendimento com a foto 3cm x 4cm
- Formulário de Pedido de Renovação    http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/16-3-1.html
- Certificado de fiador
- Apresentado o Gaikokujin tourokusho
- Certificado de Pagamento de Imposto Residêncial

Pediram para escrever o endereço no cartão postal. Este cartão postal é a carta resposta utilizada pela imigração para informar a avaliação do pedido de renovação visto. Diz uma carta entregue por eles que imigração enviará o cartão dentro do prazo de 40 dias.
Assim que recebe-lo terei que voltar com o passaporte para que eles possam inserir o selo do visto. E também receber o Zairyu Card.

Com a introdução da nova lei percebi que os documentos para renovação dimuinuiram.
Como o Certidão de casamento, certidão de nascimento, antecedentes criminais, histórico familiar (kosekitohon 戸籍謄本), atestado de trabalho.

Um ponto a mais de confiança para nós.
Agora é só esperar o cartão postal chegar.

Obs: assim como o consulado americano a imigracao também tem um ótimo atendimento, praticidade e de fluxo. Enquanto ao consulado brasileiro sempre me decepciona neste ponto. Primeiramente pela falta de um bom dia,  pela falta de delicadeza e gentileza, pela falta de cordialidade, pela falta de um obrigado, desculpa, ou tenha um bom dia.
E sem palavras com o que aconteceu com o erro de emissão dos passaportes com erros nos chips para indentificação. Infelizmente desagrada qualquer um.

23.7.12

Escritórios e Centro de Informações de Imigração no Japão

Procedimentos para estada e saída do país, atualização de visto, deportação, expulsão, extradição entre outros trâmites são realizados no setor de imigração do Ministério da Justiça Japonesa. Confira os escritórios e os centros de informação mais próximo de sua casa.

Sendai (de segunda à sexta das 9:00 às 16:00) Mapa clique aqui  Letra A
〒983-0842 宮城県仙台市宮城野区五輪1-3-20

Tokyo (de segunda à sexta das 9:00 às 12:00 - 13:00 às 16:00) Mapa clique aqui Letra A
〒108-8255 東京都港区港南5-5-30

Yokohama (de segunda à sexta das 9:00 às 16:00) Mapa clique aqui Letra A
〒236-0002 神奈川県横浜市金沢区鳥浜町10-7

Nagoya (de segunda à sexta das 9:00 às 16:00) Mapa clique aqui LetraA
〒455-8601 愛知県名古屋市港区正保町5-18

Osaka (de segunda à sexta das 9:00 às 16:00) Mapa clique aqui LetraA
〒559-0034 大阪府大阪市住之江区南港北一丁目29番53号

Kobe (de segunda à sexta das 9:00 às 16:00) Mapa clique aqui LetraA
〒650-0024 兵庫県神戸市中央区海岸通り29

Hiroshima (de segunda à sexta das 9:00 às 16:00) Mapa clique aqui LetraA
〒730-0012 広島県広島市中区上八丁堀2-31

Fukuoka  (de segunda à sexta das 9:00 às 12:00 - 13:00 às 16:00) Mapa clique aqui LetraA
〒812-0003 福岡県福岡市博多区下臼井778-1英語,韓国語,中国語,スペイン語等

Poderá tirar dúvidas e obter informações pelo telefone. Inclusive em outros idiomas inglês, koreano, chinês, espanhol, etc
TEL 050-013904 (IP,PHP,Exterior:03-5796-7112)
De segunda à sexta das 8:30~17:15

Além destas principais escritórios existem também os centros de informações
Favor conferir os escritórios no link abaixo
http://www.immi-moj.go.jp/soshiki/kankatu.html

18.7.12

Souvernir da cidade de Ise da província de Mie

Uma coisa que aprecio neste país são os doces japoneses.

Este em especial, feito desde 1907 tradicional da província de Mie na cidade de Ise é estremamente delicioso.

A embalagem charmosa com o papel de embrulho centenário, tem o desenho do Templo e a Ponte Uji em frente do interior do Santuário.  Um verso tradional japonesa chamada de haiku esta escrito ao lado do embrulho. Junto vem o palito que serve para dividir e para se servir.



O nome deste apetitoso doce se chama Akafuku (赤福) que significa fortuna vermelha.

O nome Akafuku (赤福) vem da palavra Sekishin keifuku (赤心慶福) que tem o significado de se alegrar de coração a felicidade do próximo por servir esta pessoa com sinceridade.
Assim se deu o nome do doce Akafuku (赤福), que seria o inicial e o último caracter da palavra Sekishin keifuku(赤心慶福)


O doce e feito por uma massa de arroz glutionsa chamada Moti com a maciez e um sabor suave da massa de grãos japoneses chamado Koshian (ou Anko).

Com certeza será bem presenteado ou bem apreciado com um chá verde.

Não deixem de experimentar.

Onde fica?
AKAFUKU HONTEN
26, Ujinakanoki - Ise, Mie
Tel 0120-081-381
Site Oficial: http://www.akafuku.co.jp


Exibir mapa ampliado
 
Akafuku faz tanto sucesso que hoje pode se encontrar em loja de departamentos, nas estações de trem, dentro do serviço de bordo, nas vendas espalhados pelo Japão.

Segue o link dos pontos de venda : http://www.akafuku.co.jp/tenpo/

13.7.12

O novo sistema de registo Zairyu Card

No dia 9 de de Julho entrou em vigor um novo sistema de controle para todos os estrangeiros residentes no Japão.

Controlado agora pelo imigração do governo federal, todos aqueles dados de informações pessoais fornecidos à prefeitura passará a ser verificada, atualizada e controlada pelo setor de controle de imigrantes.

Zairyu Card é o cartão que substituirá a carteira de indentidade Gaikokujintourokusho.
Com um novo controle entra em vigor algumas leis que tem os seus pontos positivos e outros negativos.

O lado positivo é:
- a extensão do período de estadia dos atuais três anos para cinco anos;
- estrangeiros que saírem do Japão e retornarem dentro de 1 ano, a princípio, não terão necessidade de obter o reentry como é solicitado sob o atual sistema de registro de estrangeiro;
- receber um certificado de residência similar àqueles emitidos aos japoneses;

O que complicou foi:
- ter de comparecer a cada alteração que houver no estatus do residente no Setor de Imigração onde geralmente só se tem um escritório para cada estado.

No meu caso em Shinagawa ver o mapa (http://www.immi-moj.go.jp/soshiki/kikou/tokyo/sinagawa.html) em português (http://www.immi-moj.go.jp/portuguese/soshiki/kikou/tokyo/sinagawa.html)
Site oficial http://www.immi-moj.go.jp
O novo sistema pode trazer muita insônia para aqueles que não estão em dia com as leis japonesas, mas com a convicção de viver legalmente fica o insentivo para o cidadão estrangeiro e para empresas que recrutam estrangeiros se manterem dentro da legislação japonesa.

O meu visto esta para vencer em setembro.
Com a mudança para o Zaryu Card, aproveitarei para dar entrada na nova carteira de identidade e também da renovação do visto.

O que precisa para adquirir o Zaryu Card
- Formulário preenchido  em PDF (http://www.moj.go.jp/content/000099496.pdf)
- 1 Foto 3cm x 4cm

Ser maior de 16 anos.  Atendimento é de segunda à sexta das 9horas às 12horas. De tarde das 13horas as 16horas.
Informações no site da Imigração

Para renovação do visto de sansei (no meu caso)
- Certificado de pagamento da taxa  http://www.moj.go.jp/content/000099903.pdf
- 1 foto 3cm x 4cm
- Formulário de Pedido de Renovação http://www.moj.go.jp/content/000103540.pdf
#Forumulário para outro tipos de vistos  ver no site
- Certificado de fiador http://www.moj.go.jp/content/000007418.pdf
- Passaporte
- Zairyu Card ou Gaikokujin tourokusho
- Certificado de Pagamento de Imposto Residêncial

Informações adicionais sobre visto e formuláros
http://www.moj.go.jp/tetsuduki_shutsunyukoku.html

9.7.12

Ser noiva


Ela, encarrega de passar rápido sem dar conta das coisas da nossas vidas.
É o tempo.
Ela passa despercebido, cada dia, cada hora casa semana. Tanto que já faz um bom tempo que o Mundo de Ochi não tinha alguma novidade.

De um tempo para cá venho trocando informações sobre coisas de noiva e por experiência digo que ser noiva é um grande projeto de nossa vida.

Eis um projeto que faz a gente vivenciar, respirar o casamento por cada minuto de nossas vidas. Qualquer coisa vira motivo para turbilhar nossos sentimentos.

Entenderia se for noiva:
uma música te emocionaria, se tocasse no casamento
aquele vestido ficaria muito bonito
aquele champagne seria ideal para a nosso drink de recepção.
não exageria no doce para não ficar triste com quilinhos a mais
deixaria de cortar o cabelo e cuidaria de cada fios
sairia num dia de sol com muito protetor solar
choraria assistir uma cena de casamento
flores lindas arranjadas no nosso casamento
essa idéia que esta no blog, no site, na revista é genial
envelopes assim são lindos
abrir o excel e ficar totalmente abalada em pensar que terei que diminuir número de convidados
deixar de gastar em coisinhas para guardar dinheiro para usar para o casamento
alegria de trocar idéias com várias meninas
reclamar da loucura que é
anunciar a data de casamento e ser muito paparicados
namorar pensando naquele dia
negociar, sorrir, choramingar com o noivo
ficar feliz em ver a pedra reluzir no anelar
ligações, reservas, agendar, muita correria pela frente

....

Enfim isso é apenas um infinito de como é viver noiva, e tenho a certeza que quanto mais perto da cerimônia tudo vai ficando cada vez mais intenso.

E a novidade é que faz dois meses que resolvemos morar juntos. Somos agora um casal de namorados vivendo um papel de vida de marido e mulher.
Desde então em um novo lar, a nossa nova rotina tem sido cada dia de superação, adaptação.
Conviver junto esta sendo uma descoberta de hábitos, manias e uma experiência ótima de compreensão mútua, respeito, tolerância e o sucesso a vida a dois.