Mais uma animação 3D!
Produção de Steven Spielberg e Peter Jackson!!
Escrito no cartaz em japonês nos cimemas「タンタンの冒険」 "Tantan no Bouken".
....
Qual é a pessoa que iria advinhar que o Tantan é o nosso famosíssimo desenho animado da nossa infância na TV Cultura "As Aventuras do Tintim"
O filme As Aventuras de Tintim: O Segredo do Licorne (The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn) estréia no Japão no dia 1 de Dezembro 2011.
Mas antes de mais nada, muita confusão e muitas risadas com os amigos japoneses de como chamar o personagem garoto repórter Tintim.
Pronunciamos no Brasil aventuras do"tintim". Mas foi o grande erro falar isso em frente dos japoneses. Não entenderam o que eu disse e também ficaram com cara de assutado e duvidoso
- o que você falou agora pouco?
Mas deixe me explicar o porque. Aqui no Japão a palavra tintin significa orgão genital masculino, por isso muito cuidado antes de pronunciar esta palavra. Os japoneses logo vão reparar a sua oudácia. Por isso digo, procure evitar brindar com o tradicional palavreado timtim e chamar o garoto repórter de Tintim. Brinde Kampai (saúde) e chame de Tantan.
Enfim andei dando uma pesquisada o garoto “Tintim” na pronuncia original em francês fica “Tantan”, foi por isso que os japoneses o chama de Tantan.
Para mim ainda fica engraçado falar as aventuras de Tantan porque ainda soa um pouco que o garoto não é tão esperto quanto é.
rs besteira minha.
Nenhum comentário:
Postar um comentário